Direct and inverse translation, revision and proofreading of non-technical and technical texts from different areas (social sciences, humanities, information technology).

Certified translation of legal documents.

  • Scientific writing: theses, abstracts, papers.
  • Literature: novels, short stories, essays, chronicles, scripts.
  • Journalism: news, interviews, chronicle reviews.
  • Advertising: brochures, flyers, web sites, articles.
  • Technical translation: manuals, instructions, user’s guides.
  • Legal translation: acts and certificates, letters, contracts and agreements.
  • Commerce: all kind of administrative documents.

Language Lessons

German, Portuguese, Italian, French, English and Spanish language (as a first or a second language) for individual and small-group classes.

  • Communication skills.
  • Specialized language courses and courses for travelers.
  • Reading-comprehension.
  • Language proficiency exams.
  • International exams.

Editing and proofreading

Editing, proofreading and style revision of academic, technical, administrative and literary texts. We focus on the following aspects:

  • Graphic: punctuation, orthography, use of capital and small letters.
  • Morphological: gender, number, verb agreement, etc.
  • Syntactic: concordance, prepositions, etc
  • Semantic: semantic relations, ambiguity, repetition, etc.
  • Lexical: neologisms, foreignisms, etc.
  • Discursive: register, subjectivity traces, enunciation goals.


Interpreting assistance in business meetings, conferences, and any other event in which the attendance of interpreters of different languages is required.


Transcription, translation and subtitling, with optional embedding, of audiovisual material: series, films, documentaries, etc.


Transcription services of audio recording or audiovisual material: lectures, interviews, meetings, etc