Traduzione


Traduzione attiva e passiva, proofreading ed edizione di testi generali e specializzati in diverse aree (scienze sociali, arte, tecnologia, ecc.).

Traduzione, certificazione e legalizzazione di documenti giuridici.

  • Accademici: tesi, riassunti, articoli scientifici.
  • Letterari: romanzi, racconti, saggi, cronache, sceneggiature.
  • Periodistici: notizie, interviste, cronache, recensioni.
  • Pubblicitari: cataloghi, volantini, pagine web, annunci.
  • Tecnici: manuali, istruttivi, guide per l’utente.
  • Legali: atti e certificati, lettere, contratti e convinzioni.
  • Commerciali: diversi documenti amministrativi.

Corsi di lingua


Corsi di lingua individuali e gruppali di tedesco, portoghese, italiano, inglese e spagnolo:

  • Corsi comunicativi
  • Lingue a scopi specialistici
  • Corsi per viaggiatori
  • Preparazione a esami internazionali

Proofreading


Correzione delle bozze e revisione -editing- di testi accademici, tecnici, commerciali e letterari nei seguenti aspetti/campi:

  • Grafico: punteggiatura, ortografia, uso di maiuscole e minuscole, ecc.
  • Morfologico: genere e numero, coniugazioni verbali, ecc.
  • Sintattico: concordanza, uso delle preposizioni, ecc.
  • Semantico: rapporti logico-semantici, ambiguità, ripetizioni, ecc.
  • Lessico: neologismi, forestierismi, ecc.
  • Discorsivo: registro, tracce soggettive, obiettivi, ecc.

Interpretariato


Supporto linguistico per traduzioni orali in riunioni -meeting- di lavoro, trattative commerciali, conferenze, workshops e diversi eventi che richiedano la gestione di due o più lingue.


Sottotitolazione


Trascrizione, traduzione e sottotitolazone di materiale audiovisivo: serie, film, documentari, ecc.


Trascrizione


Trascrizione di quasi tutti i supporti in qualsiasi documento di testo scritto: conferenze, interviste, atti, ecc.